성.여성.가족/성.여성.가족-책과영화

수전 브라운 밀러, <우리의 의지에 반하여-남성,여성,그리고 강간의 역사>를 읽고

순돌이 아빠^.^ 2019. 1. 8. 09:04

페미니스트 책방 <꼴>을 구경갔다 산 책입니다.


많이 배웠고 많은 생각을 하게 했습니다.

'아...내가 아는 게 정말 적구나'를 다시 한 번 느꼈고


남성으로 살아 온 저 자신의 모습을 반성하게 했습니다.

배우고 반성하고, 돌아보고 느끼고 의 반복입니다. 


보부아르의 <제2의 성>과 비슷한 무게로 제 마음에 다가온 책입니다.


고맙습니다. 



수전 브라운 밀러, <우리의 의지에 반하여-남성,여성,그리고 강간의 역사>, 오월의봄, 2018


susan brownmiller, <against our will-men,women and rape>, penguin books, 1991

 

그리하여 강간을 분석하는 과업은 현대 페미니스트의 몫으로 남게 되었다. 이제 드디어 남성 섹슈얼리티를 들여다보지 못하게 하던 속박에서 벗어나, 우리 자신의 피해 경험으로부터 진실과 의미를 발견하는 일에 착수할 수 있게 된 것이다. 우리가 맡은 이 연구 과업에서 가장 중요한 일은 강간이 역사를 가진다는 사실을 인식하고 역사를 분석하는 도구를 이용해서 우리가 현재 처한 조건을 아는 것이다. - 22

and so it remained for the latter-day feminists, free at last from the strictures that forbade us to look at male sexuality, to discover the truth and meaning in our own victimization. critical to our study is the recognition that rape has a history, and that through the tools of historical analysis we may learn what we need to know about our current condition. - 12

 

여성의 입장에서 강간을 정의하면 한 문장으로 가능하다. 한 여성이 어떤 남자와 성관계를 하지 않기로 선택했는데 남자가 그녀의 의사에 반해 행위를 계속하면 그것이 바로 강간이라는 범죄 행위이다. - 30

a female definition of rape can be contained in a single sentence. if a woman chooses not to have intercourse with a specific man and the man chooses to proceed against her will, that is a criminal act of rape. - 18

 

정의로운전쟁인지 정의롭지 않은전쟁인지에 따라 전시 강간 여부가 달라지지는 않았다. 1차세계대전 시 야만적인 독일군이 벨기에를 통과할 때 강간은 테러의 도구였다. 2차 세계대전에서 러시아군이 베를린으로 진격할 때 강간은 보복의 도구였다. 전시에 강간은 지역이나 국적에 관계없이 번성했다. - 53

 

rape in warfare is no bound by definition of which wars are “just” or “unjust.” rape was a weapon of terror as the german hun marched through belgium in world war 1. rape was a weapon of revenge as the russian army marched to berlin in world war 2. rape flourishes in warfare irrespective of nationality or geographic location. - 32

 

전시 강간을 저지르는 남자들은 본래 평범한 이들이지만, 세상에서 가장 배타적으로 남자만 받아주는 집단의 일원이 되면서 평범치 않은 존재가 된다. 전투에서 승리한 집단은 민간인일 때는 꿈도 꿔보지 못한 힘을 손에 쥐게 된다. 그리고 그 힘은 남성에게만 허용된 힘이다...손에 쥔 총은 곧 권력이 된다. - 54

 

men who rape in war are ordinary joes, made unordinary by entry into the most exclusive male-only club int the world. victory in arms brings group power undreamed of in civilian life. power for men alone...the gun in the hand is power. - 32

 

심리적 원인은 강간이 정복자의 행위이기 때문이다. 이는 그저 뻔한 동어반복이 아니다. 강간이 정복자의 행위라는 말은 왜 남성이 전시 강간을 멈추지 않는지를 설명해준다.

...

세월이 흐를수록, 강간으로 여성을 제압하는 일이 승리를 측정하는 척도이자, 군인의 남성다움과 성공을 증명하는 징표인 동시에 군복무에 대한 실질적인 보상이 되었다. 여성 자체가 재산이었던 신대로부터 여성의 몸에 접근할 기회를 전쟁에서 주어지는 보상처럼 이용하는 체계가 자라나온 것이다. - 58, 59

 

rape is the act of a conqueror. this is more than a truism. it helps explain why men continue to rape in war.

...

down through the ages, triumph over women by rape became a way to measure victory, part of a soldier’s proof of masculinity and success, a tangible reward for services rendered. stemming from the days when women were property, access to a woman’s body has been considered an actual reward of war. “booty and beauty” general andrew jackson supposedly named it in new orleans during the war of 1812. - 35, 36

 

 

강간 사건 후에 남편이 보이는 태도 역시 흥미롭다. 인버릭에서 강간당한 여성들은 9개월간 남편과 동침하지 않았다. 글렌모리스턴 영주는 부인이 먼저 그런 계획을 제안하자 남편도 동의했다고 하지만, 남편이 혐오감에 사로잡혀 강간당한 부인을 버리는 경우가 더 일반적이었다...평화 시처럼 전시에도 강간당한 여성의 남편은 비난받을 책임을 주로 아내가 지게 만든다. - 65

 

the attitude of husbands after a rape is equally interesting. the ravished women of inverwick did not sleep with their husbands for nine months after their assault. although it appears from the laird of glenmoriston that this was a pact that the husbands agreed to, the more common experience is for the husbands to turn from their raped wives in revulsion...in war as in peace, the husbands of raped women place a major burden of blame for the awful event on their wives. - 40

 

켄타로 부마 목사는 9개월의 분쟁 기간 동안 20만 명이 넘는 벵골 여성이 파키스탄 군인에게 강간당했다고 보고했다...그는 강간당한 여성 중 수천 명이 임신했다고 발표했다. 그리고 지역 전통 때문에 무슬림 남편들은 다른 남자가 손댄 부인을 다시 받아들이려고 하지 않았다. 부인이 강제로 일을 당했는데도 그랬다. - 124

 

the reverend kentaro buma reported that more than 2000,000 bengali women had been raped by pakistani soldiers during the nine-month conflict...thousands of the raped women had become pregnant, he said. andy by tradition, no moslem husband would take back a wife who had been touched by another man, even if she had been subdued by force. - 79

 

뉴질랜드인인 아넷은 중립적인 입장에서, 자기뿐 아니라 사이공 언론인들 사이에 베트콩과 북트남군은 강간을 저지르지 않는다는 것이 상식으로 알려져 있었다고 말했다....“그들은 마을 지도자들을 줄 세워 참수했지만 그들의 응징 체계에 강간은 없었습니다. 그들은 약탈하거나 음식을 훔치거나 강간하는 일을 규칙으로 금지했고, 혹 그들이 그런 일을 저질렀다는 소식이 들리면 기자들은 놀랐습니다. 베트콩이 강간을 저질렀다는 이야기는 거의 듣지 못했습니다.”

 

베트콩은 그저 도덕적으로 호소하는 방식으로만 강간을 금지한 것이 아니었다. 미군 정보부는 죽은 베트콩으로부터 입수한 문서를 기자들에게 정기적으로 공개했다. 아넷은 그 문서 중에서 베트콩 군인이 강간으로 문책받아 후방으로 쫓겨나거나 심지어는 총살당했다는 보고서를 여러 건 보았다.

...

아넷의 분석에 따르면, 베트콩이 강간을 저지르지 않은 원인이 효율적인 문책 시스템에만 있는 것은 아니었다. 그가 보기에는 베트콩 여성이 군사작전에서 중요한 역할을 수행했다는 사실, 그리고 남자들과 함께 동등하게 싸우는 여성이 존재한다는 사실이 다른 여성에 대해서도 성적 모욕과 학대를 하지 못하게끔 작용했다. 또 그가 보기에 게릴라 부대는 그 특성상 인민들, 즉 여자와 남자 모두의 호의에 의지해야만 살아남을 수 있었다. 이뿐만 아니라 아넷은 베트콩이 혁명 임무에 대한 헌신적 사명감이라고 부를 만한 것을 품고 있었다고 말했다.

...

인터뷰를 하는 동안 이 AP 특파원과 나 사이에는 여러 번 의견 대립이 있었다. 그는 욕정이라든가 남성의 강력한 성적 욕구가 전시 강간 발생율과 관계가 있으며, 그 때문에 군대 성매매 업소를 활용하면 강간이 줄어들 거라고 여겼다...베트남 전쟁 관찰자의 99.9퍼센트가 남자였고, 그들은(강간 문제에 대해 그나마 생각을 해본 경우라면) 대체로 베트콩이 강간을 전지르지 않는다는 사실을 인정하기 힘들어했다.

...

CBS 특파원 댄 래더...제 경험에 한계가 있기 하지만, 제 결론은 마을 지나간 군대는 모두 그 짓, 닭을 훔치고 손에 닿는 대로 엉덩이를 움켜쥐는 그런 종류의 짓을 했다는 것입니다. 적어도 제 경험에 따르면 미군과 한국군이 아마 그중 최악...이었지만... - 140~142

 

이 백인 남성의 나라에서 인디언 여성이 겪은 모욕을 드러내는 이야기는 사실상 거의 소실되었다. 백인 남성이 스쿠아squaw“를 강간하는 것은 중요한 문제로 여겨지지 않았다. 인디언 여성은 누구에게도 증언을 남기지 않았고, 증언을 요청받은 적도 없었다. 자기 부족 사람들에게 구술 증언을 요청받은 적은 있을지 모르지만 기록으로 남지는 않았다. - 216

 

in this white man’s country, insults to indian women are largely lost. the rape of a ‘squaw’ by white men was not deemed important. the indian woman gave her testimony to no one ; it was never solicited, except perhaps orally within her tribe. - 140

 

땅에 비하면 부수적인 목표였던 인디언 여성과는 달리 흑인 여성은 노예제에서 필수불가결한 위치를 차지했다. 그녀는 노동자이자 재생산자로서 이중의 착취를 강요당했다. 그 몸은, 모든 부분이, 완전히 백인 주인의 소유였다. 그녀에게는 법으로 보장되는 거부할 권리가 없었으며, 신체적 자유가 없는 노예라는 사실만으로 충분치 않다고 여겨질 경우 칼과 채찍, 총이 언제든 그녀에게 사용될 수 있었다. 노예제하에서 흑인 여성에게 강제된 성적 착취는 결코 즉흥적으로 벌이는 일이 아니었다. 그녀의 재생산 기관을 완전히 통제한다는 것은 6세 내지 8세가 되면 바로 작업에 투입할 수 있는 노예 아기를 안정적으로 공급받는 것을 의미했다.

...

여성 노예에게는 번식을 기대했고, 노예주는 노골적으로 번식을 목표로 한 노예를 소유하고 있었다. 노예제의 어휘에서는 번식용 여자breeder woman’ ‘애 밸 수 있는 여자’ ‘새끼 치기엔 너무 늙은’ ‘번식용 여자가 아닌등의 표현이 평범한 서술어였다. 1807년에 아프리카인 노예 거래가 금지됨에 따라 대농장 경제를 유지하기 위해서는 국내 번식을 통해 노예를 얻는 일이 중요해졌다.

...

남부 위쪽의 풍요로운 지역에서는 다른 노예제 주에 팔기 위해 노예 아기를 생산하는 것이 작은 산업이 되었다. 노예 아기 사업은 노예와 관련된 사업으로는 사실상 유일하게 안정적인 수익을 얻을 수 있는 사업이었다. - 237, 238

 

unlike the indian woman who was peripheral to the conquest of land, the black woman was critical to slavery. she was forced into dual exploitation as both laborer and reproducer. her body, in all of its parts, belonged outright to her white master. she had no legal right of refusal, and it the mere recognition of her physical bondage was not enough, the knife, the whip and the gun were always there to be used against her.

...

female slaves were expected to “breed”; some were retained expressly for that purpose. in the lexicon of slavery, “breeder woman” “childbearing woman” “too old to breed” and “not a breeding woman” were common descriptive terms. in country breeding was crucial to the planter economy after the african slave trade was banned in 1807

...

domestic production of slave babies for sale to other slave states became a small industry in the fertile upper south. in fact, it was observed to be the only reliably profitable slave-related enterprise. - 153, 154

 

그들은 주변에 사내들이 많이 있을 때만 그런 짓을 합니다.” 참전 용사 조지 필립스는 작가인 루시 코미사에게 이렇게 말했다. “아시겠지만 그런 일을 하면서 우쭐한 기분을 느끼는 겁니다. 자기가 무엇을 할 수 있는지 서로에게 보여주는 거죠. - 163

 

마음대로 접근할 수 있는 수동적인 여성 신체-저항할 경우 죽음을 면치 못했다-가 많을수록 노예를 소유한 백인 남성은 남자다움을 과시할 수 있는 반면, 흑인 남성의 역할 개념은 축소되고 일그러졌다. - 237

 

노예 경험에 대해 진술해달라는 요청을 받은 여성은 성생활에 대해서는 거의 이야기 하지 않았다. “나리들이 골칫거리였지서로 민망해지는 일을 피하고 적절히 예의를 지키자는 사고방식 탓에 진술자와 기록자 사이에서 어떤 부분은 덮어두기로 하는 암묵적 합의가 이루어졌을 것이다. (남성은 관습으로부터 좀 더 자유로웠던 까닭에 남성 노예는 여성 노예의 성 학대 문제를 언급할 수 있었다.) - 246

 

when the female ex-slave was asked to tell of her experiences, not surprisingly she did not dwell on sex. “them was tribbolashuns” and a combination of propriety, modesty and acute shame on the part of narrator and recorder must have conspired to close the door on any specific revelations. (male ex-slaves, because of a freer convention among men, were permitted to discuss the sexual abuse of females.) - 160

 

허튼소리라고는 없는 FBI 통계와 최근 나오기 시작한 엄밀한 사회학 연구 결과를 보면, 전형적인 미국의 강간범은 소심함이나 성적 좌절, 지배 성향을 보이는 부인과 어머니 때문에 시달리는 괴짜 정신병자와는 거리가 멀다. 물론 가족 배경이 어떻든 사이코 강간범이 분명히 존재하기는 하지만, 그는 사이코 살인범이 존재하는 것과 비슷하게 예외적인 존재이지 결코 강간범의 전형이 아니다. 미국의 전형적인 강제강간범은 여자에게 폭력을 행사하기로 작정한 공격적이고 적대적인 젊은이일 뿐이다. - 271

 

from the no-nonsense FBI statistics and some intensive sociological studies that are beginning to appear, we can see that the typical american rapist is no weirdo, psycho schizophrenic beset by timidity, sexual deprivation, and a domineering wife or mother. although the psycho rapist, whatever his family background, certainly does exist, just as the psycho murderer certainly does exist, he is the exception and not the rule. the typical american perpetrator of forcible rape is little more than and aggressive, hostile youth who chooses to do violence to women. - 176

 

젊은 하층계급 남성에게는 마초적 방식에 순응하거나 충성하는 것, 특히 집단이나 무리에 속했을 때 그렇게 행동하는 것이 집단 내 지위와 평판, 정체성을 얻기 위한 필수 조건이 된다. 물론 성적 공격성은 이런 마초다움을 이루는 핵심 요소이다. - 278

 

allegiance or conformity to machismo, particularly in a group or gang, is the sine qua non of status, reputation and identity for lower-class male youth. sexual aggression, of course, is a major part of machismo. - 181

 

 

아미르는 이렇게 썼다. “이전까지 사람들이 강간에 대해 품어온 인상과는 정반대로, 분석 결과 71퍼센트의 강간은 사전에 계획된다는 사실이 드러났다.” 이 관찰 결과는 아미르가 강간 연구에 제공한 가장 중요한 기여 중 하나다. 대개의 강간 행위는 개인이 감정을 억누르다가 욕정을 통제하지 못해 우발적으로 폭발하는 것과는 거리가 멀고, 대체로 개인이나 공범 집단이 미리 계획해 정교하게 준비하는 범죄라는 사실을 밝혀낸 것이다.

...

좀 더 정확히 말하면, 사전 계획과 조정은 집단 강간을 실행하기 위한 절대적 필수요소임이 증명되었다. 집단 강간을 실행하려면 안전한장소를 물색해야만 하고, 강간이 진행 중일 때 지나가는 사람이나 경찰, 인근 주민에게 들키지 않을 대책도 마련해야 한다. 그리고 무리 전체가 피해자 선정에 동의해야만 한다. - 280

 

“contrary to past impression” amir wrote, “analysis revealed that 71 percent of the rapes were planned” this observation was another of amir’s most significant contributions to the study of rape. far from being a spontaneous explosion by an individual with pent-up emotions and uncontrollable lusts, he discovered the act was usually planned in advance and elaborately arranged by a single rapist or a group of buddies.

...

as a matter of fact, advance planning and coordination proved absolutely essential to the commission of gang rape. a “secure” place had to be located; precautions had to be taken to guarantee that the rape-in-progress would remain undetected by passers-by, police or neighbors; and selection of the victim had to be agreed upon by the group. - 183

 

강간은 강간범의 마음에서 시작될 뿐 장소는 무관하다. - 285

rape begins in the rapist’s mind, and place may be irrelevant. - 186

 

한 가지 흥미로운 사실은 키스와 돈의 어머니가 모두 블랑샤르에게 그 사건이 순전히 여자애 잘못이라고 말했다는 것이다. 소녀 쪽에서 키스에게 원하는 대로 하라고 말했고, 돈에게도 수음을 해주겠다고 말하지 않았느냐는 항변이었다.(돈의 어머니는 자기 아들은 원래 수음이 뭔지도 모른다고 주장했다). 블랑샤르는 아이러니를 담아 이렇게 썼다. “그들[어머니들]은 이 사건에서 소녀의 무의식적 동기까지 섬세하고 예민하게 살폈지만, 정작 자기 아이들이 어떤 동기로 그렇게 행동했는지는 전혀 보지 못했다.” - 290

 

블랑샤르는 자기 논문을 이렇게 요약한다, “집단 검사를 통해서 드러나는 가장 독특하고 흥미로운 양상은 리더가 집단의 존재를 통해 상당한 성적 자극을 받는다는 것이다. 그리고 리더는 다시 그 느낌을 집단 앞에서 행위로 표현해야만, 어떤 의미에서 자기 자신을 전시해야만 한다. - 295

blanchard wrote in his summation, “it is felt that the most interesting and unique aspect of the group examination is the degree to which the sexual feeling in the leader is stimulated by the presence of the group, his feeling that he mus perform for them, and, in a sense, ‘exhibit himself.’ - 193

 

다른 한편, 그는 자신이 아무것도 아닌평범한 인물에서 무언가로 변해갔다고 자각하고 있었다. “이봐, 그건 내가 강력한 존재가 된 것처럼 느끼게 해줬어

...

그는 경찰 심문자에게 자신이 한때는 싸울 상황에서 도망쳐버리는 끔찍할 정도로 비겁한 소년이었다고 말했다. 그러다가 육군에서 권투를 시작하면서 제 손으로 자기보다 몸집이 큰 남자들을 쓰러뜨릴수 있다는 데 놀랐다. 범죄 경력도 이와 마찬가지였는데, 일부러 물리적으로 저항할 능력이 떨어지는 늙은 여성을 골라 쓰러뜨리는일부터 시작해 점차 자신감을 얻으면서 더 젊은 여서에게 힘을 시험했다고 보는 편이 훨씬 논리적이다. - 313

 

oh the other hand, he knew he had gone from a “nothing” to a “something” and “boy, it made me feel powerful.”

...

he told his polic interrogators that he was a terrible coward as a boy because he ran away from fights. when he started boxing in the army he astounded him self by his ability to “drop” bigger men. it seems highly logical that he deliberately began his murdering career by “dropping” older women, who would certainly present less physical resistance, and then, as he gained in confidence, began testing his strength against younger women. - 205

 

남성의 성적 환상은 대중문화 속에 뻔뻔스럽도록 노골적으로 표현되어 있다.

...

오히려 자신의 환상을 남들에게 팔기 위해 공들여 노력해온 바로 그 남자들이 여성의 환상까지 만들어서 우리에게 수저로 떠먹여준다. 이 의도된 문화적 불균형 탓에 대부분의 여성은 성에 관한 한 불만족스러운 환상 생활을 영위한다. 사실상 선택지가 없기 때문에 여성은 남성들이 여성의 성적 환상으로 적절하다고 정해놓은 것에 굴복하거나, 아니면 성적 환상 자체를 전혀 가질 수 없는 스스로를 발견할 수밖에 없다. 남성이 정의한 환상을 받아들인 여성은 그 환상에 자주 불편함을 느낄 수밖에 없다. 그 환상의 내용은, 도이치가 거의 최초로 말했듯 의심할 여지없이 마조히즘적이기 때문이다. - 502

 

male sexual fantasies are blatantly obvious in the popular culture.

...

rather, our female sexual fantasies have been handed to us on a brass platter by those very same men who have labored so lovingly to promote their own fantasies. because of this deliberate cultural imbalance, most women, I think, have an unsatisfactory fantasy life when it comes to sex. having no real choice, women have either succumbed to the male notion of appropriate female sexual fantasy or we have found ourselves largely unable to fantasize at all. women who have accepted male-defined fantasies are often quite uncomfortable with them, and for very good reason. their contents, as helene deutsch would be the first to ay, are indubitably masochistic. - 323

 

남성을 끌어들이는 매력, 남성이 성적으로 욕망할 만한 존재가 되는 능력이 피해자 역할을 할 수 있는 능력과 정비례한다고 믿게 만드는 사례들은 너무도 풍부하다...이때 피해자 역할은 단지 여성이 남성을 낚아 두기 위해 잠시 피해자인 척 게임을 해야 하는 정도로 끝나지 않는다. 이런 믿음에 충실하게 산다는 것은 걸어다니는 상처덩어리 역할을 평생에 걸쳐 삶으로 실천하는 일이다.

아름다운 피해자인 척하는 것은 너는 울 때 가장 사랑스러워같은 상투어구나 많은 남자들이 여성스러운 매력으로 느낀다고 고백하는 이른바 기술과 관련된 일에 무능한 척하는 태도 이상의 것을 의미한다.

...

남성들은 여성을 낚지 않는다. 그들은 여성을 쟁취하며, 한 여성의 궁극의 매력이란 남성이 쟁취할 만한 상이 되어 보이는 능력에 달려있다.

...

생포할 가치가 있는 전리품을 연기하는 데는 엄청난 준비 과정이 따르며,그 경로를 따라가다 혹여나 이정표를 놓칠세라 수많은 훈련이 빈틈없이 이루어진다.

...

강한 여성은 거세하는 여성이라는 프로이트식 경고는 언제나 고분고분한 애완동물을 원하는 개 주인의 자아 욕구와 비슷한 분위를 풍긴다. - 518

 

the psychic burden under which women function is weighted by a deep belief, borne out by ample evidence, that our attractiveness to men, our sexual desirability, is in direct proportion to our ability to play the victim...this is a lifetime practice in living the part of the walking wounded.

 

playing the beautiful victim goes further than cliches like “you’re adorable when you cry” or a pretended incompetence amid things technical that may men profess to fine so feminine and appealing.

...

men do not catch women ; they win them, and a woman’s ultimate appeal lies in her ability to be a prize that is won.

...

a lot of preparation goes into playing a capturable trophy, and a lot of schooling is provided for us along the way, in case we have missed the many signposts.

...

I have always felt that the freudian warning, a strong woman is a castrating woman, springs from the same ego need as that of the master of the docile pet. - 333

 

남성은 행동하는 주체로 다루면서 여성은 피해자로서만, 특히 아름다운 피해자에게 지면을 더 할애하면서 양념처럼 곁들인다. 그리하여 강간은 여성의 아름다움 때문에 유발되는 치정 범죄라는 신화가 엄청난 신빙성을 얻게 되고, 여성 자신도 강간당하는 것이, 심지어는 살해당하는 것이 아름다움의 증거라고 믿게끔 영향을 받게 된다. 미녀의 아름다움은 야수가 확인해준다.

...

반면 힘과 용기를 가진 남성들은 살아 숨 쉬며 정부를 통솔하고, 범죄자를 잡고, 화재를 진압하고, 파업을 하거나 파업을 해결하고, 달에 갔다가 승리자의 모습으로 돌아온다. - 531

 

 

80명의 여성들과 긴 인터뷰를 나눈 보스턴 칼리지 교수들은 조금도 에두르는 구석 없이 이렇게 말했다. “거의 모든 여성이 강간에 대해 보인 첫 번째 반응은 공포, 다시 말해 목숨을 잃을 수 있다는 공포였다.”

강간당하는 순간 여성은 강간을 일종의 대가로 지불한다는 사고 방식에 사로 잡힌다. 강간을 대가로 목숨을 건진다거나 외모를 흉하게 망가뜨릴 고통스러운 신체 상해를 피할 수 있을지 모른다고 여기는 것이다. - 559

after lengthy interviews with the eighty women the boston college professors stated unequivocally, “the primary reaction of almost all women to the rape was fear, that is, fear for their lives”

a quid pro quo rape in exchange for life, or rape in exchange for a good-faith guarantee against hurtful or disfiguring physical damage-dominates the female mentality in rape. - 358

 

증언 : 그건 지연된 공포 반응 같은 거였어요. 그러니까 그 건물 뒤편에서 그나 나를 얼마나 쉽게 죽일 수 있었는지 생각하기만 해도 몸이 벌써 벌벌 떨고 있는 거죠. 남편에게 알리고 싶지 않았고, 경찰에 신고하지 않았습니다. 혼자서 그저 공포에 빠져 허우적거리기만 했어요. 그때 그 길로 집에 돌아오기가 두려웠고, 밤에 혼자 지하철을 타기도 두려웠습니다. 그냥 모든 것이 다 떨리기만 했습니다. - 564

testimony it was like a delayed terror reaction. like, when I started thinking how easily he could have just killed me behind the building, I was shaking. I didn’t want to tell my husband and I never did report it to the police. I just wnt into his whole terror thing. I was afraid to take that same way home again and I was afraid to go on the subway alone at night. I was just generally shake. - 361

 

증언 : 그 후 몇 년간 그 일이 제 잘못처럼 느껴졌습니다. 그가 저를 쫓아오게 한 것이 뭔지 알아내려고 애썼죠. 내가 입은 옷이 문제였을까., 내 걸음걸이가 문제였을까? 제 잘못이어야만 했던 겁니다. 이해가 되나요? 저는 그저 아이, 죄 없는 아이일 뿐이었는데. 그런데도 오랫동안 부끄러워했던 거라고요. - 564

testimony : for years afterward I felt it was my fault. I tried to figure out what had made him follow me. was it the clothes I was wearing or was it my walk? it had to be my fault, you see? I was ony a child-an innocent child, but I was ashamed for a long time. - 361

 

중언 : 계속 그 사람을 본 것 같은 기분이 드는 거예요. 거리에서, 직장, 엘리베이터에서, 버스에서 얼핀 본 것만 같은 거죠. 그자가 아직 나를 찾아다닌다. 내가 그 일을 신고했으니 나를 잡으러 올 거다, 나를 끝장내러 다시 올 거다. 거의 확신이 들었습니다. 전화를 받자마자 끊길 때마다 그자가 틀림없다고 생각되었습니다. 저는 이사를 했고 전화번호부에 오르지 않은 번호를 새로 받았습니다. - 565

testimony : I kept thinking I saw him-on the street, in the elevator at work, on the bus. I was convinced he was still after me, that he’d get me for reporting it, that he’d come back to finish me off. whenever the phone rang and the person hung up, I was sure it was him. I moved and got an unlisted number. - 362

 

남편과 부인은 매번 성관계에 새로이 동의하는 편이 바람직하다. 부부간 성교가 신체적 상해를 입히겠다는 협박이나 경제적 제재를 통해 부인 쪽에 강제되는 의무가 아니라 서로를 욕망하는 행위일 때만, 여성이 부부 관계에서 온전히 동등한 동반자로서 존재할 수 있기 때문이다. - 597

consent is better arrived at by husband and wife afresh each time, for if women are to be what we believe we are-equal partners-then intercourse must be construed as an act of mutual desire and not as a wifely “duty”, enforced by the permissible threat of bodily harm or of economic sanctions. - 381

 

강압에 의한 성범죄까지는 아니지만 수동적이고 자아가 빈약한 여성이 상대의 접근을 애써 뿌리치기(거절하는 자신의 행위를 정당한 것으로 느끼기) 어려워서 의지를 웁히는 불쾌한 사건도 강간 사건과 마찬가지로 억압적 남성 이데올로기의 기반 위에서 발생한다.

...

이런 불쾌한 사건은 무시할 수 없을 정도로 너무나 많이 발생하는데, 남성의 강간 이데올로기를 반영할 뿐 아니라 여성을 의도적으로 여성스럽게길들여온 강력하고 파괴적인 과정으로 인해 여성의 의지가 마비된 상태를 보여준다.

 

성폭력이라 부를 수 있는 상황에서는 큰 체격이나 무거운 체중보다 남성이 얼마나 더 심리적 우위에 있는지가 훨씬 더 결정적인 영향을 미친다. 그들은 어린 시절부터 자신의 몸을 공격과 경쟁에 이용하도록 장려받고 훈련받아왔으며, 자신이 싸우는 법을 안다는 것을 알고 있다. 반대로 어린 소녀들은 몸싸움과 건강한 스포츠 경쟁에서 이기는 일을 경멸하도록 학습받는다.

...

최근 급격히 활기를 띠고 있는 여성 스포츠에 대한 관심은 스포츠를 좋아하는 여자아이에게 잠재력을 충분히 시험해볼 기회를 제공해주자는 주제에 한정되지 않는다. 여성들은 스포츠 경재에서 배울 수 있는 중요한 가르침이 있다는 사실...을 새로이 깨달았다. 승리란 어렵고도 끈기를 요하는 진지한 훈련 및 속임수와 허세를 포함한 멋지고 교활한 전략의 결과이며, 모든 반사 시스템을 활성화시키는 긍정적인 사고방식의 결과라는 가르침이 그것이다. 그간 여성들은 승리가 무엇인지 알 기회를, 승리를 직접 쟁취할 기회를 포기하도록 길들여져왔던 것이다.

대부분의 여성이 신체적 폭력을 직면했을 때 완전히 무너져 의지가 마비되는 고통을 겪는 것은 놀랄 일이 아니다. 우리는 울고, 좋은 말로 구슬리고 빌며 남성 보호자를 찾도록 길들여져왔을 뿐 싸워서 이기도록 훈련받은 적이 없다.

...

여성에게 필요한 것은 어린 시절부터 시작하는 체계적인 자기방어 훈련이며, 그런 훈련을 통해서만 금지에서 유래한 우리 내면의 장애물을 극복할 수 있다.

 

이 지점에서 내가 3개월간 일주일에 세 번씩, 한 번에 2시간 반의 주짓수와 가라테 훈련을 받았고...차고 때리며 목조르기를 벗어나는 법을 배우기에 38세라는 최상의 나이가 아니라는 교훈과 상대에게 손상을 입힐 수 있는 잠재력이 내 몸에 실제로 있다는 사실을 알게 되었다. 나는 팔꿈치와 무릎이 내가 가진 줄도 몰랐던 타고난 무기라는 사실을 배웠다. 나는 앞으로 차기와 뒤로 차기를 배웠다. 나는 수단과 방법을 가리지 않고 싸우는 법을 배웠으며 내가 그런 싸움을 사랑한다는 사실을 배웠다.

...

우리 여성들은 정확히 노려 발로 차고 손을 찌르는 것을 배웠고, 그 과정에서 우리가 실제로 남성에게 두려움을 안길 수 있다는 사실을 발견하면서 감탄하고 놀라워했다. 우리는 그들을 다치게 할 수 있다! 놀랍게도 우리는 그들의 성적 존재의 핵심을 다치게 할 수 있다는 것을 배웠다. 저 성경의 명령을 어긴다면. - 628~632

 

a case of rape and a case of unpleasant but not quite criminal sexual extortion in which a passive egoless woman succumbs because it never occurred to her that she might, with effort, repel the advance(and afterward quite justifiably feels “had”) flow from the same oppressive male ideology

 

but these latter cases, of which there are many, reflect not only the male ideology of rape but a female paralysis of will, the result of a deliberate, powerful and destructive “feminine” conditioning.

 

the psychologic edge men hold in a situation characterized by sexual aggression is far more critical to the final outcome than their larger size and heavier weight. they know they know how to fight, for they have been trained and encouraged to use their bodies aggressively and competitively since early childhood. young girls, on the other hand, are taught to disdain physical combat, healthy sports competition, and winning

...

this sudden upsurge of interest in female athletics is more than a matter of giving girls who like sports a chance to fully explore their potential. it is based on a new female recognition(something men have always known) that there are important lessons to be learned from sports competition, among them that winning is the result of hard, sustained and serious training, cool, clever strategy that included the use of tricks and bluffs, and a positive mind-set that puts all reflex systems on “go.” this knowledge, and the chance to put it in practice, is precisely what women have been conditioned to abjure.

 

it is no wonder, then, that most women confronted by physical aggression fall apart at the seams and suffer a paralysis of will. we have been trained to cry, to wheedle, to plead, to look for a male protector, but we have never been trained to fight and win.

...

what women need is systematic training in self-defense that begins in childhood, so that the inhibition resulting from the prohibition may be overcome.

 

a three-month training program in jujitsu and karate, three nights a week, two and a half hours a night...to begin to learn how to kick and hit and break a stranglehold, and a new and totally surprising awareness of my body’s potential to inflict real damage. I learned I had natural weapons that I didn’t know I possessed, like elbows and knees. I learned how to kick backward as well as forward. k learned how to fight dirty, and I learned I loved it.

..

we women discovered in wonderment that as we learned to place our kicks and jabs with precision we were actually able to inspire fear in the men. we could hurt them, we learned to our astonishment, and hurt them hard at toe core of their sexual being-if we broke that biblical injunction. -401-404